Логин Пароль    
Регистрация

Грустные стихи
История в стихах
Красивые стихи
Любимые стихи
Стихи поздравления
Любовные стихи

Стихи на украинском
О любви с улыбкой
Печальные стихи
Письма любви
Признания в стихах
Смс стихи

Стихи про
Чувственные стихи
Счастливые стихи
Прикольные стихи
Философские стихи

Вольный перевод с

Автор: Administartor (admin)
Раздел: Популярные стихи
Вольный перевод с испанского песни J Lo “Que hiciste?”

Вчера Мечты об Идеальном Мире
Слетали с губ и наполняли слух,
Душа в Душе другого отражалась,
Того уж больше нет, Огонь Любви потух.
Вчера Она казалась Дивной, Вечной..
И был Весь Мир, Весь Мир у наших ног,
Мы думали - так будет бесконечно..
Но кончилась Любовь и подведен Итог.

Что ты сделал?
В одно мгновение рухнули Основы,
Растоптаны Мечты, Надежды нет..
И не наденем снова мы Оковы,
И не вернемся в тот же самый Бред..
Но кто сказал, что это правильный Ответ?

Что ты сделал?
Нам не встречать Туманного Рассвета,
Ведь вместо Ночи к нам приходит Тьма,
Забыты наши клятвы и заветы..
И я, пойми, так больше не могла...
Но Сердце на тебя не держит зла.

И завтра я проснусь, и будет Утро.
В моей Вселенной наступает новый день
Я о Тебе не напишу ни Строчки,
История о Нас растает, словно Тень.
И я забуду Голос и Улыбку,
Сотру из Памяти твой Образ навсегда.
Клянусь, что я не повторю Ошибку..
Воспоминанья не воскреснут никогда!

(без ложной скромности признаюсь что ошшшень довольна собой – умудрилась передать основной смысл и сохранила размер)
(голосов: 0)

Нет комментариев

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.


Администрация сайта не несёт ответственности за содержание информации, которую размещают пользователи ресурса.
При использовании материалов данного сайта ссылка на сайт обязательна.
© 2008-2023  Контакты